Khó khăn đắp đổi lần hồi, giàu thời chưa dễ em ngồi em ăn
Direct English translation
Hardship can be made up for little by little, but to become rich, it is not easy for you to sit and eat.
Equivalent English version
No pain, no gain
Giải thích tiếng Việt
Cảnh túng thiếu còn có thể tạm xoay xở, bù đắp dần từng bước, nhưng muốn giàu thì không thể chỉ ngồi không mà hưởng. Câu này dùng để nhắc phải chăm chỉ, chịu khó làm ăn mới mong khá lên; cách dùng “thời” là một biến thể cổ của “thì”.
English explanation
Hard times may be managed gradually, but becoming wealthy is never as easy as just sitting and eating. It is used to remind people that prosperity comes only through effort, diligence, and active work.